القومي للترجمة يعلن عن أسماء الفائزين في الدورة الخامسة من كشاف المترجمين
أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن أسماء الفائزين في الدورة الخامسة من كشاف المترجمين والتي خُصِصت للاحتفال بمئوية الأديبة والكاتبة الكبيرة الدكتورة لطيفة الزيات.
الفائزين بمسابقة القومي للترجمة
وجاءت أسماء الفائزين كالتالي:
بسمة فوزي محمد أحمد
أيمن عباس السيد
تامر عادل عويس
جدير بالذكر أن المركز كان قد أعلن عن المسابقة احتفالا بمئوية الأديبة الراحلة وتم طرح مقال (الكاتب والحرية)، من كتاب "الأدب والوطن" للترجمة إلى جميع اللغات.
الدكتورة لطيفة الزيات من مواليد 8 أغسطس 1923 أستاذ الأدب الإنجليزي بكلية البنات جامعة عين شمس، حصلت على جائزة الدولة التقديرية للأدب في العام 1996
وكانت رمزًا من رموز الثقافة الوطنية والعربية وإحدى رائدات العمل النسائي في مصر ولها سجل حافل بالريادة في جميع المجالات التي خاضتها كما أن لها عددًا كبيرًا من الأعمال الأدبية نذكر منها رواية "الباب المفتوح"والتي تعتبر علامة فارقة في تاريخ الأدب المصري فهي البداية الأولى التي فتحت الطريق أمام الرواية الواقعية للكاتبات المصريات والرواية مصنفة من أفضل 100 رواية عربية.
و احتفالًا باليوم العالمي للترجمة.. يقدم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي تخفيضات 40% على جميع اصداراته والتي تستمر حتى نهاية شهر أكتوبر 2023.
إصدارات المركز القومي للترجمة
من أحدث إصدارات المركز المتوفرة بمنفذ البيع،"الاستشراق هيمنة مستمرة"، "ذكريات في الترجمة"، "القصة العظيمة للرياضيات"، "فلسفة البلاغة"، "الدر المنثور في طبقات ربات الخدور"، "الصعود العالمي للشعبوية"، "القيم السياسية"، "مدريد الإسلامية: الأصول الخفية لعاصمة مسيحية"،"مقدمة في التصوف المسيحي"،"الصحافة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا"، حرب الثورة الأمريكية (نبذة تاريخية)،"الزواج والحداثة".
وأيضًا كتاب "فرقة العمال المصرية"،"توجيه حركة التنقلات عبر القنوات البحرية"، "التصوير الحديث في مصر"، "القرية"، "الهلال الأسود"، "كيف يتعلم مخ ذوي الاحتياجات الخاصة"، "الأفريكانية"، "تدبر الكبر"، "أهل التشريع وأهل التأويل"، "مقدمة في الأناجيل الثلاثة"، "تقنيات الفيلم التسجيلي"، "الكتاب البري"، "الاقتصاد الثقافي العالمي"، "أخلاق الحداثة"، "المعرفة المستدامة"، "مدارات المجاز في الخطاب"، "بنية الشخصية"، "رسائل النساء من مصر القديمة"، "ثمن عدم المساواة"، "سنوات القرب من دوستويفسكي"، علم النفس الاجتماعي: الأسس"، "نظريات الأيدلوجيا"، "مغامرة المنهج"و"التدين والحراك في مصر
القومي للترجمة
وكانت تصدرت الطبعة العربية من كتاب "سنوات القرب من دستوفيسكي: اليوميات - القصة - الخطابات" من تأليف أبولليناريا سوسلوفا ومن ترجمة أنور إبراهيم قائمة الأكثر مبيعًا في إصدارات المركز القومي للترجمة.
وفي المركز الثاني جاءت الطبعة العربية من كتاب "أهل التشريع وأهل التأويل" من تأليف زيجومنت باومان ومن ترجمة حجاج أبو جبر وفي المركز الثالث، الطبعة الثانية من كتاب "قلب الجزيرة العربية: سجل الأسفار والاستكشاف من تأليف هاري سينت فيلبي ومن ترجمة صبري محمد حسن.
وجاءت القائمة بعد ذلك بالترتيب التالي، "ذكريات في الترجمة"، "الدر المثور في طبقات ربات الخدور"، "فلسفة البلاغة "،"تدبر الكبر"،"مصادر الطاقة غير التقليدية"،و"الحق في الكسل"، "الصعود العالمي للشعبوية"، "الأفريكانية"، "القوى العظمى والسياسة الخارجية للولايات المتحدة تجاه أفريقيا، "أفريقيا في روسيا-روسيا في أفريقيا"، "علم النفس الاجتماعي: الأسس"، "ثمن عدم المساواة" "تاريخ الفكر الفلسفي اللاتيني الأمريكي"، "تاريخ الصراع بين العلم واللاهوت في المسيحية"، "خطوات نحو أسس موحدة للنماذج والمناهج العلمية"، "اللوبي العربي"، "قصة كوريا: فهم الكوريين وثقافاتهم"، "مدارات المجاز في الخطاب"، "الليلة الثانية بعد الألف وحكايات أخرى"،"الاستشراق هيمنة مستمرة"، "مقدمة في التصوف المسيحي" و" الصحافة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
ونقدم لكم من خلال موقع (فيتو)، تغطية ورصدًا مستمرًّا على مدار الـ 24 ساعة لـ أسعار الذهب، أسعار اللحوم ، أسعار الدولار ، أسعار اليورو ، أسعار العملات ، أخبار الرياضة ، أخبار مصر، أخبار الاقتصاد ، أخبار المحافظات ، أخبار السياسة، أخبار الحوادث ، ويقوم فريقنا بمتابعة حصرية لجميع الدوريات العالمية مثل الدوري الإنجليزي ، الدوري الإيطالي ، الدوري المصري، دوري أبطال أوروبا ، دوري أبطال أفريقيا ، دوري أبطال آسيا ، والأحداث الهامة و السياسة الخارجية والداخلية بالإضافة للنقل الحصري لـ أخبار الفن والعديد من الأنشطة الثقافية والأدبية.