أول ترجمة عربية على شبكة الإنترنت لشرح قانون المحكمة الجنائية الدولية
أتم فريق مصري من المترجمين، تحت إشراف الدكتور فتحي عبد الرؤوف، ترجمة شرح قانون المحكمة الجنائية الدولية، لتكون بذلك أول ترجمة عربية لهذا الشرح الذي يُعد أول شرح شامل للقانون.
وخضعت الترجمة للمراجعة القانونية على يد فريق من خبراء القانون الدولي من متحدثي اللغة العربية.
ونُشرت الترجمة في منصة ليكسيتوس التي يديرها مركز بحوث وسياسات القانون الدولي. ويمكن للجميع الاطلاع عليها والاستفادة منها دون تحمل أي تكلفة.
وأشادت المحكمة في بيان رسمي بالترجمة ودعت إلى الاستفادة منها.
والدكتور فتحي عبد الرؤوف، الذي تولى الإشراف والمراجعة والتوجيه، هو قائد فريق الترجمة العربية بمركز بحوث وسياسات القانون الدولي، ومدرس الترجمة القانونية بالجامعة الأمريكية، وأحد المترجمين الرائدين في مجالي القانون الدولي والمنظمات الدولية.
أما فريقه فهم المترجمات: مايسة فتحي، وياسمين شعلان، وسارة سند وهاجر خليل، وتولَّى جمال عبد العظيم تنسيق النصوص وتدقيقها لغويًّا.
ومن الجدير بالذكر أن هذا الشرح تجاوز 800 ألف كلمة، أي ما يوازي 2300 صفحة تقريبًا، واستغرق العمل فيه 14 شهرًا في الترجمة والمراجعة والتدقيق اللغوي، حتى خرج إلى النور.
وسوف تتاح الترجمة أيضا في هيئة كتاب إلكتروني (PDF) وآخر مطبوع لتعزيز فرصة الاستفادة منها في الهيئات التعليمية والقضائية والبحثية والترجمية.
وتكون الترجمة العربية كذلك نواة لقاموس مصطلحات القانون الجنائي الدولي، الذي سيسد فجوة واسعة في المعاجم العربية المتخصصة.
نقدم لكم من خلال موقع (فيتو)، تغطية ورصدًا مستمرًّا على مدار الـ 24 ساعة لـ أسعار الذهب، أسعار اللحوم ، أسعار الدولار ، أسعار اليورو ، أسعار العملات ، أخبار الرياضة ، أخبار مصر، أخبار اقتصاد ، أخبار المحافظات ، أخبار السياسة، أخبار الحوادث ، ويقوم فريقنا بمتابعة حصرية لجميع الدوريات العالمية مثل الدوري الإنجليزي ، الدوري الإيطالي ، الدوري المصري، دوري أبطال أوروبا ، دوري أبطال أفريقيا ، دوري أبطال آسيا ، والأحداث الهامة و السياسة الخارجية والداخلية بالإضافة للنقل الحصري لـ أخبار الفن والعديد من الأنشطة الثقافية والأدبية.