بالصور.. أبو الخير: لا بد من ترجمة النصوص الفائزة بجائزة توفيق الحكيم
أكد محمد أبو الخير، رئيس قطاع شئون الإنتاج بوزارة الثقافة، على دور الوزارة في البحث عن المبدعين الجدد في كل المجالات وأهمية الكلمة واعتبارها محور ودستور العمل المسرحي.
وأضاف أبو الخير في تصريح خاص لـ "فيتو" أنه يأمل بأن تكون هناك ترجمة للنصوص الفائزة بجائزة توفيق الحكيم، في محاولة لتقديمها على أنها رؤى جديدة للمسرح كي يكون له بعدا عالميا، ومحاولة تقديم هذه النصوص في كتيب بجانب عرضها على خشبة المسرح.
فيما قال الكاتب محمد أبو العلا إن مولد الكاتب المسرحي حدث مهم في حياة الشعوب خاصة التي تهتم بالأدب والمسرح وتعتبره مظهرًا من مظاهر التقدم وحضارة الأمم.
وأضاف أن العرض الفني والنص الأدبي وجهان لعملة واحدة وهي المسرح فضلًا عن أن النص المسرحي في صورته الأدبية هو ما يحظى بالبقاء والخلود والحماية بقوانين حقوق الملكية الفكرية العالمية.
جاء ذلك خلال حفل توزيع جوائز مسابقة توفيق الحكيم لأفضل نص مسرحي مساء اليوم الأحد بالمجلس الأعلى للثقافة بدار الأوبرا المصرية.