رئيس التحرير
عصام كامل

القومي للترجمة يسعى لنيل الملكية الفكرية من فائز نوبل لطبع أعماله

الدكتور أنور مغيث،
الدكتور أنور مغيث، رئيس المركز القومي للترجمة

قال الدكتور أنور مغيث، رئيس المركز القومي للترجمة، إنه يسعى في الفترة المقبلة للتواصل مع الناشرين الأجانب لطلب حقوق الملكية الفكرية لإطلاق طبعات جديدة من أعمال وروايات الكاتب كازو ايشيجورو الفائز بجائزة نوبل للآداب 2017.


وأضاف "مغيث" أنه يعتقد أن بعد فوز الكاتب بجائزة نوبل، سيدخل المركز القومي للترجمة في تنافس شديد مع الكثير من الناشرين العرب لترجمة أعماله.

جدير بالذكر أن المركز ترجم للكاتب أربعة أعمال إلى العربية: (فنان من العالم الطليق) من ترجمة هالة صلاح الدين، (بقايا اليوم) من ترجمة طلعت الشايب، (من لا عزاء لهم) بترجمة طاهر البربري و(عندما كنا يتامى) من ترجمة طاهر البربري.

الجريدة الرسمية