نيودلهي تحتفل بترجمة «أجنحة الفراشة» لمحمد سلماوي
احتفلت جامعة جواهر لال نهرو في العاصمة الهندية نيودلهي أول أمس، بصدور ترجمة الرواية المصرية "أجنحة الفراشة" للكاتب الكبير محمد سلماوى في حضور السفير المصرى حاتم تاج الدين، وترجم الرواية إلى اللغة الأردية أستاذ الأدب العربي بالجامعة الدكتور محمد قطب الدين.
وفى تصريح خاص قال السفير المصرى إن الاحتفال الكبير الذي أقامته الجامعة لإطلاق هذه الترجمة كان مناسبة سعيدة للاحتفاء بالوجه الثقافى المشرق لمصر في دولة تربطنا بها صداقة تاريخية، وقال إن الرواية ستدخل ضمن مقررات قسم الدراسات العربية والأفريقية بكلية الآداب باعتبارها نموذجًا بارزًا للرواية الحديثة التي تعالج مشكلات المجتمع المصرى المعاصر.
وأضاف السفير: إن رئيس الجامعة البروفيسور چاجادش كومار الذي افتتح المناسبة أخبره أن حضور الحفل الذي أقيم في القاعة الكبرى للجامعة فاق كل التوقعات مما يدل على حرارة العلاقات بين الشعبين.
ومن المقرر أن تطرح "أجنحة الفراشة" جماهيريًّا في ترجمتها الأوردية في المعرض الدولى للكتاب بنيودلهي في يناير القادم والذي يحضره محمد سلماوى كضيف شرف المعرض ليقوم بتوقيع الكتاب للجمهور.
ومن المعروف أن "أجنحة الفراشة" التي تنبأت بثورة ٢٥ يناير قبل وقوعها، ترجمت إلى الفرنسية والإنجليزية والإيطالية.