رئيس التحرير
عصام كامل

أنور مغيث: فوز القومي للترجمة بـ«كريمونا» تتويج للنجاح

الدكتور انور مغيث
الدكتور انور مغيث مدير المركز القومي للترجمة

علق الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة على فوز المركز بجائزة جيرار دى كريمونا في دورتها الثانية، قائلا: "نشعر بالفخر أن هيئات دولية تقدر جهود المركز في الترجمة وإثراء حركة الترجمة العربية، وتكريم المركز بهذه الجائزة هو تكريم لجهد كل الذين ساهموا في بناء هذ الصرح، وعلى رأسهم الأستاذ الدكتور جابر عصفور مؤسس المركز القومى للترجمة".


وأكد "أن الجائزة تعتبر لفتة مهمة إلى جودة الأعمال الأخيرة التي أصدرها المركز والنشاط الذي شهده في السنوات الأخيرة، فبقدر ما هو تكريم فهى مسئولية، فنحن نحاول أن نحافظ على المكانة والتقدير الذي وصل إليه المركز في عيون كل المهتمين بشأن الترجمة سواء كانوا عربا أو أجانب".

يذكر أن جائزة (جيرار دى كريمونا) أسستها "جامعة كاستيا-لامانتشا" من خلال مدرسة المترجمين في طليطلة،وذلك بالتعاون مع مؤسسات عربية ومتوسطية عدة،وهى جائزة دولية معنية بالترجمة عبر حوض المتوسط.

وتحمل الجائزة اسم جيرار دى كريمونا، «1114-1187» المترجم الإيطالى لأهم الأعمال العربية، ويعد دى كريمونا واحد من أهم علماء مدرسة طليطلة للمترجمين التي انعشت العلوم الأوروبية في العصور الوسطى في القرن الثانى عشر، عن طريق نقل المعرفة العربية واليونانية في علوم الفلك والطب وغيرها من العلوم.

وترجم دي كريمونا أكثر من 70 كتابًا إلى اللغة اللاتينية، وتعتبر ترجماته هي من فتحت الباب للحضارة الأوروبية حيث ساهم ذلك في تقدم أوروبا العصور الوسطى، وبفضل أعماله وجدت أوروبا مدخلا إلى المعارف الواسعة التي كانت تقدمها بلاد الأندلس الإسلامية، والتي شكلت بذرة التقدم العلمى والتكنولوجى في أوروبا.

فاز بالجائزة في دورتها الأولى المترجم الكبير صالح علمانى، الذي نقل إلى القارئ العربى أكثر من مائة كتاب عن الإسبانية، وإلى جانب علمانى منحت الجائزة للمترجمة الإسبانية من أصل مغربى مليكة مبارك، وكذلك "مدرسة بيروت للمترجمين" اللبنانية.
الجريدة الرسمية