رئيس التحرير
عصام كامل

أحمد السيد يفوز بجائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة

الأمير عبد العزيز
الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز

أعلن الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز، رئيس مجلس إدارة مكتبة الملك عبد العزيز العامة، ورئيس مجلس أمناء جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة، أسماء الفائزين بالجائزة في دورتها الثامنة والمتضمنة 13 فائزا يمثلون 9 دول.


وأوضح عبد العزيز، أن أمانة الجائزة تلقت ما يزيد على 118 عملًا مترجمًا في فروع الجائزة الخمسة تمثل 24 دولة، وكتبت بعشر لغات تم إخضاعها جميعًا لشروط ومعايير الترشح لنيل الجائزة، من حيث القيمة العلمية والمعرفية وجودة الترجمة من وإلى اللغة العربية، والتزامها بحقوق الملكية الفكرية.

وفي هذا الموسم، أسفرت نتائج التقييم والتحكيم عن منح الجائزة في مجال جهود المؤسسات والهيئات إلى مدرسة طليطلة للمترجمين (جامعة كاستيا لامنتشا) بمملكة إسبانيا، التي تأسست عام 1994م.

كما تم منح الجائزة في مجال العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية (مناصفة) بين كل من: الدكتور فهد دخيل العصيمي من المملكة، عن ترجمته لكتاب الطب النفسي الجسدي (مقدمة في الطب النفسي التواصلي) من اللغة الإنجليزية، لمؤلفيه جيمس ج. آموس وروبرت ج. روبينسون، ويتضمن العمل مادة علمية قيمة وثرية، وشارك في إعدادها نخبة من الباحثين المتخصصين في حقول علمية متنوعة من الولايات المتحدة الأمريكية أستراليا وكندا.


والفائز بالمناصفة في هذا المجال، هو الدكتور السيد أحمد السيد أحمد من جمهورية مصر العربية، عن ترجمته لكتاب التقنية الحيوية الصناعية.. نمو مستدام ونجاح اقتصادي من اللغة الإنجليزية، لمؤلفيه في مسوتارت وإيريك فاندام.

ومنحت الجائزة في مجال العلوم الإنسانية من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية (مناصفة) بين كل من: الدكتور محمد إبراهيم السحيباني والدكتور عبد العزيز متعب الرشيد من المملكة، والدكتور لطفي عامر جديديه والدكتور عماد الهادي المذيوب من تونس، عن ترجمتهم لكتاب النظام المالي الإسلامي.. المبادئ والممارسات من اللغة الإنجليزية، لمجموعة كبيرة من المؤلفين.

والدكتورة هند بنت سليمان الخليفة من المملكة، عن ترجمتها لكتاب مقدمة في المعالجة الطبيعية للغة العربية من اللغة الإنجليزية، لمؤلفه نزار حبش، ويستعرض الكتاب معالجة اللغة الطبيعية واللغويات الحاسوبية وعلاقتها باللغة العربية.

أما في مجال العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، تم منح الجائزة (مناصفة) بين كل من الدكتور روبرتو توتولي من إيطاليا عن ترجمته لكتاب "الموطأ" للإمام مالك بن أنس إلى اللغة الإيطالية، والدكتور محمد أبطوي من المملكة المغربية، والدكتور سليم الحسني من بريطانيا، عن ترجمتهما لكتاب "متن المظفّر الإسفزاري في علمي الأثقال والحيل" إلى اللغة الإنجليزية، لمؤلفيه محمد أبطوي وسليم الحسني.

فيما منحت الجائزة في مجال جهود الأفراد (مناصفة) بين كل من: البروفيسير ماثيو جيدير من جمهورية فرنسا، الحاصل على شهادة الدكتوراه في اللسانيات والترجمة من جامعة السوربون بباريس، والفائز بالمناصفة هو الدكتور صالح علماني من سوريا، متخصص في ترجمة الأدب الإسباني إلى اللغة العربية، ويعمل مترجمًا حرًا من الإسبانية إلى العربية منذ عام 1975م.
الجريدة الرسمية