رئيس التحرير
عصام كامل

20 كلمة هيروغليفية مازالت تستخدم في العامية المصرية

فيتو

مئات الجمل والألفاظ لا تزال مستعملة كل يوم في اللغة العامية للمصريين، فما يكاد المولود يرى النور حتى يسمع أمه تخاطبه بلغة غريبة عنه، ولكنها في الوقت نفسه أقرب ما تكون إلى حسه وفهمه.


فمثلا إذا جاع - تقوم أمه بإحضار الطعام له وتقول له (مم) بمعنى أن يأكل، وإذا عطش، أحضرت له الماء وقالت له (إمبو) بمعنى (اشرب)، وأصل كلمة (مم) مأخوذ من اللغة القبطية القديمة (موط)، والهيروغليفية (أونم) بمعنى كُل، و(إمبو) مأخوذة من كلمة (أمنموا) القبطية بمعنى اشرب.

أما إذا أرادت الأم أن تنهر طفلها تقول له (كخة)، وهذه الكلمة قديمة ومعناها القذارة، وإذا أرادت أن تعلمه المشي قالت له (تاتا خطي العتبة)، وتاتا في الهيروغليفية معناها (امشِ).

أما إذا أرادت الأم تخويف ابنها، فإنها تقول له (هجيب لك البعبع)، والمأخوذ من القبطية (بوبو)، وهو اسم عفريت مصري مستخدم في تخويف الأطفال.

وفي موسم الشتاء، يهلل الأطفال لهطول المطر بقولهم (يا مطرة رخي - رخي)، وأصل كلمة (رخي) في العامية المصرية هو (رخ) في الهيروغليفية معناها (نزل).

كما أن أصل كلمة (مدمس) ومعناها الفول المستوي في الفرن بواسطة دفنه أو طمره في التراب، التي تشير إلى أكثر الوجبات الشعبية لدى المصريين، وهو كلمة (متمس) في الهيروغليفية، أي إنضاج الفول بواسطة دفنه في التراب.

ومن الأكلات الشعبية أيضا التي اكتسبت اسمها من المصرية القديمة أكلة (البيصارة)، واسمها القديم (بيصورو)، ومعناها الفول المطبوخ، وفي الحر يقول المصريون (الدنيا بقت صهد)، وصهد كلمة قبطية تعني نار.

كلمة "واح" التي صارت واحة بالعربية، معناها جزيرة العرب، وكلمة "نونو" تعني الوليد الصغير، وكلمة "كحكح" تعني العجوز، وكلمة "طنش" معناها لم يستجب.

وكلمات أخرة كثيرة منها على سبيل المثال:
بطط: أي دهس
بطح: ضرب في الرأس
ست: امرأة
تاتة: خطوة خطوة
خم: يخدع
حبة: القليل من
ياما: كتير
كركر: من كثرة الضحك
كح كح: وصل إلى مرحلة الشيب
هوسة: صوت الغناء العالي
نونو: طفل صغير
مأهور: حزين
مأأ: يدقق النظر
ادى: يعطي
برش: بقعة
همهم: تكلم بصوت خافت
زعنف: زعنفة السمك
عف: ذباب
فنخ: فسد
بح: انتهى
أبح: حمل
الجريدة الرسمية