"القومي للترجمة" ينعى رائد الكلاسيكيات أحمد عتمان
نعى المركز القومي للترجمة بكثير من الحزن الأستاذ الدكتور أحمد عتمان أستاذ الدراسات اليونانية واللاتينية.
وقالت الأستاذة الدكتورة رشا إسماعيل مدير المركز - في تصريح لها الإثنين - "ننعى الأستاذ والمترجم الذي قام بنقل العديد والعديد من الكتب الأدبية إلى اللغة العربية، فهو يعتبر رائدا للكلاسيكيات في العالم العربي بلا منازع".
وأضافت أنه "تم اختيار الفقيد سفيرا للحضارة الهيلنية "اليوناني ضمن 6 من كبار العلماء والمفكرين عبر العالم من كل من أمريكا وباراجوي والصين وإسبانيا وانجلترا ومصر، كما أثرى المكتبة العربية بترجمة روائع الأعمال، وأسس الجمعية المصرية للدراسات اليونانية والرومانية، بالإضافة إلى اسهاماته العديدة في إعلاء دور المترجم من خلال موقعه كمقرر للجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة، حيث تحمس بشدة لإنشاء مكان يجمع المترجمين، وشارك المركز في العام الماضى في حفل تأسيس رابطة المترجمين بدار الأوبرا".
يذكر أن الأستاذ الدكتور أحمد عتمان، هو رئيس قسم الدراسات اليونانية واللاتينية الأسبق بكلية الآداب جامعة القاهرة، ورئيس الجمعية المصرية للدراسات اليونانية والرومانية، وأستاذ الأدب المقارن ورئيس الجمعية المصرية للأدب المقارن، وعضو شرف في جامعة (البرناسوس) الأدبية اليونانية.