عميد ألسن عين شمس: البرامج المتخصصة تهدف لإعداد كوادر من المترجمين المحترفين
نظمت كلية الألسن بجامعة عين شمس، يوم تعريفي لبرامج الساعات المعتمدة، تحت رعاية الدكتور محمود المتيني، رئيس الجامعة، الدكتور عبد الفتاح سعود، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، الدكتورة سلوى رشاد، عميد الكلية، وإشراف الدكتور ناصر عبد العال، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب، الدكتزرة هالة سيد متولى، منسق عام البرامج بالكلية، بحضور لفيف من رؤساء الأقسام وأعضاء هيئة التدريس والهيئة المعاونة، وعدد من الطلاب وأولياء أمورهم، مع تطبيق كافة الإجراءات الإحترازية المكثفة.
وأكدت الدكتورة سلوى رشاد، عميد الكلية، أن الكلية بدأت البرامج المتخصصة منذ عام ٢٠١٣ والأخير كان عام ٢٠٢١ في اللغة الأسبانية والإيطالية والألمانية، مشيرة إلى أن تلك البرامج التعليمية تهدف إلى إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة التحريرية والشفهية وتكنولوجيا الترجمة، قادرة على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى المحلى والإقليمي والدولي، وإعداد متخصصين لشغل الوظائف المختلفة التى تحتاج إلى مهارات الترجمة التحريرية والفورية، إلى جانب إعداد كوادر قادرة على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات وغيرها.
وأعلنت كلية الألسن عن 8 برامج مبتكرة متميزة تطبق فيها معايير الجودة، وتعزز القدرات البحثية لتأهيل الخريجين؛ حتى يصبحون باحثين متخصصين في مجالات اللغة والأدب والترجمة، وتستهدف الكلية التميز في دراسات اللغة والأدب والترجمة على المستوى المحلي والإقليمي والدولي من خلال اتباع نظام يجمع بين العلم والابتكار.
كما تستهدف إعداد كوادر من المترجمين المحترفين في مجالات الترجمة التحريرية والشفهية وتكنولوجيا الترجمة، قادرة على تلبية احتياجات سوق العمل على المستوى القومي والإقليمي والدولي، وإعداد متخصصين لشغل الوظائف المختلفة التى تحتاج إلى مهارات الترجمة التحريرية والفورية، إلى جانب إعداد كوادر قادرة على الإسهام في عملية التعريب في المجالات العلمية كالطب والهندسة والعلوم والرياضيات وغيرها.
والبرامج هي: [برنامج ليسانس الترجمة التحريرية والفورية باللغة الإنجليزية بنظام الساعات المعتمدة- برنامج ليسانس الترجمة التحريرية والفورية باللغة الفرنسية شعبة اللغة الترجمة التحريرية او شعبة الترجمة التحريرية والفورية - برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الصينية - برنامج اللغة العربية والترجمة للناطقين بغير العربية بنظام الساعات المعتمدة- برنامج مميز للترجمة التحريرية والشفهية فى اللغة الروسية - برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإيطالية - برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الإسبانية - برنامج الترجمة المتخصصة في اللغة الألمانية].
وأشارت الدكتورة سلوى رشاد، عميد الكلية إلى برامج الدراسات العليا بنظام الساعات المعتمدة وهي: برنامج الدراسات العليا في الترجمة التحريرية والفورية وتكنولوجيا الترجمة بنظام الساعات المعتمدة، إلى جانب برنامج الماجيستير المشترك في الترجمة بين جامعة عين شمس ممثلة فى كلية الألسن وجامعة لايبزيج بألمانيا.
وكشفت موعد اختبارات القبول للطلاب الجدد برامج الساعات المعتمدة للعام الجامعي 2022_2023 من الاحد 18 سبتمبر حتي الخميس 22 سبتمبر كالاتي: برنامج اللغة الانجليزية: الاحد 18 سبتمبر التحرير الثلاثاء 20 سبتمبر الشفهي، برنامج اللغة الصينية: الاثنين 19 سبتمبر، برنامج اللغة الفرنسية: الثلاثاء 19 سبتمبر، برنامج اللغة الاسبانية: الثلاثاء 20 سبتمبر، برنامج اللغة الالمانية: الاربعاء 21 سبتمبر، برنامج اللغة الروسية: الخميس 22 سبتمبر، برنامج اللغة الايطالية: 22 سبتمبر.
وخلال كلمتة أشار الدكتورناصر عبد العال، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب فى فعاليات اليوم التعريفي مؤكدًا أن برامج الساعات المعتمدة تتماشى مع تدشين الجمهورية الجديدة، وإرساء كافة وسائل النهضة الحديثة التى تشهدها البلاد وفق إستراتيجية الدولة ٢٠٣٠، مشددًا على أن البرامج متخصصة لتدريس الترجمة التخصصية في مختلف المجالات، وتستهدف تلك البرامج تقديم خدمة متميزة للطالب من خلال تجهيزات المعامل لدراسة الترجمة الفورية؛ بهدف تأهيل جيلًا جديدًا من المترجمين المؤهلين ليكونوا همزة الوصل بين مصر والأمم المتقدمة لننهل منهم المعارف والعلوم التى تساعد في نهضة الدولة المصرية الجديدة.
وأكد أن قطاع التعليم والطلاب يسعى الى توفير سبل البحث والتعليم والتعلم للطالب وتنمية الجوانب المهارية العلمية والشخصية من خلال بوابات المعارف الإلكترونية والأنشطة الطلابية التى تصقل مهارات الطالب في كافة الجوانب.
و أوضحت د.هالة سيد متولى، منسق عام البرامج بالكلية، الفرق بين النظام الفصلي ونظام الساعات المعتمدة يبدأ من الشهادة الخاصة بكل منهم؛ حيث تمنح الكلية بالنظام الفصلي شهادة ليسانس الألسن في الأدب واللغة، بينما تمنح الكلية لطالب الساعات المعتمدة شهادة ليسانس الترجمة المتخصصة، لافته إلى أن الفرق بين الشهادتين يوضح مدى التخصصية وصقل المترجم لتأهيلة لتخصص معين.