ندوة وأمسية شعرية بنادي الترجمة بثقافة أسيوط
ينظم نادي الترجمة الحديثة بقصر ثقافة أسيوط عدة فعاليات ثقافية اليوم الاثنين تتضمن ندوة أدبية كبرى وتوقيع عقود نشر أول 3 كتب مترجمة وأمسية شعرية مع شعراء أسيوط.
وقال الدكتور سعيد أبو ضيف رئيس نادي الترجمة الحديثة إن جميع الفعاليات تقام مساء بقاعة الاجتماعات الكبرى بقصر ثقافة أسيوط بحضور الدكتورة صفاء كامل مدير قصر ثقافة اسيوط وبرعاية ضياء مكاوي مدير عام الثقافة.
ندوة نادي الترجمة أسيوط
وأوضح الدكتور سعيد أبو ضيف أستاذ الترجمة بكلية الآداب جامعة أسيوط أن الندوة الأدبية ستتضمن لقاء مع الشاعر والكاتب محمد جابر المتولي رئيس تحرير سلسلة شبابيك الصادرة عن مؤسسة يسطرون للطباعة والنشر والتوزيع، ويعقبها أمسية شعرية مع شعراء أسيوط، بالإضافة إلى عرض بعض الاعمال الإبداعية المترجمة وتفهم طرق وأساليب العمل المتنوعة للترجمة الأدبية، فضلًا عن توقيع عقود نشر لأول 3 كتب مترجمة عن نادي الترجمة، سيتم توقيعها بحضور المترجم والمؤلف والناشر والاخير هو مدير سلسلة شبابيك بمؤسسة يسطرون للطباعة والنشر والتوزيع وذلك لطباعتها ونشرها ضمن أعمال الدار وللمشاركة بها في معرض القاهرة الدولي للكتاب يناير 2022م.
أمسية نادي الترجمة أسيوط
يذكر أن الكتب المترجمة التي سيتم نشرها ومناقشتها اليوم بالامسية بمؤسسة "يسطرون" هي مسرحية "بطل من ورق" للكاتب المسرحي محمد جابر المتولي وترجمها الدكتور سعيد أبو ضيف "ترجمة من العربية إلى الانجليزية"، ورواية حكايات آرثر للمترجمة فاطمة حسانين "ترجمة من الانجليزية إلى العربية"، والمجموعة القصصية "العزف على سيمفونية السلام المستحيلة" للكاتب والقاص أحمد مصطفى علي حسين وترجمة المترجمة سارة سامي "ترجمة من العربية إلى الانجليزية".