رئيس التحرير
عصام كامل

فى عدد ديسمبر 2020 .. مجلة ميريت تناقش توظيف الجنس في الثقافة والأدب

غلاف مجلة ميريت عدد
غلاف مجلة ميريت عدد ديسمبر 2020

صدر مؤخرا العدد الرابع والعشرون من مجلة ميريت الثقافية - ديسمبر 2020، الشهرية الإلكترونية التي تصدر عن دار ميريت للنشر، ويناقش العدد موضوع توظيف الجنس بين النص الديني والثقافة المجتمعية السائدة تحت عنوان "توظيف الجنس في الإنتاج الثقافي والأدبي العربي".



وتضمن "الملف الثقافي" سبعة مقالات حول العنوان: عندما تتحول الكتابة إلى ممارسة شبقية للدكتور ماهر عبد المحسن، الأدب الإيروتيكي بين الاشتهاء والتشهِّي للدكتور هاني حجاج، الطغيان الذكوري وغرائزية النظر إلى الجسد الأنثوي للدكتورة طانية حطاب (من الجزائر).

ومدخل ثقافي لشاعر منحرف للدكتور أبو اليزيد الشرقاوي، الكتابة عن الجنس بين القديم والحديث للدكتور عقيل عبد الحسين (من العراق)، تمثيلات الجنس والجنسانية في أدب المرأة العربية كتبته بالإنجليزية ريما صادق وترجمة طارق فراج، والبارافيليا في مصر.. إشارات من الأدب القروسطي للدكتور أشرف صالح محمد.

وكتب الشاعر سمير درويش رئيس تحرير المجلة فى افتتاحيه العدد مقالا بعنوان "توظيف الجنس.. بين النص الديني والثقافة المجتمعية السائدة "ومنها: "توظيف الجنس في الثقافة والأدب - فضلًا عن حرية ممارسته- يرتبط بالثقافة المجتمعية في زمان ومكان محددين، أكثر من ارتباطه بالدين، بدليل قبوله هنا ورفضه وتجريمه هناك.

لكنه يشكل هاجسًا عربيًّا وموضوعًا ضاغطًا يشغل حيزًا كبيرًا في التفكير، ربما لأنه ممنوع ومجرَّم، وهذا يفسر تمسك بعضنا بتعدد الزوجات لأنه يعطي حرية أكبر للذكر كي يعدد مصادر حصوله على متعته".
 
في باب "إبداع ومبدعون" ضم ملف "رؤى نقدية" خمسة مقالات: رولان بارت: لذة الكتابة وصمتها للدكتور محمد مصطفى حسانين، قصيدة النثر ما بعد التأسيس الجمالي للدكتور جاسم محمد جسام (من العراق)، ثنائية الحرية والتقدم في رواية الكومبارس للدكتور إبراهيم عبد العزيز زيد، الجنس في بيضة النعامة ووليمة لأعشاب البحر للدكتور جودة عبد النبي جودة، والنرجسية الجنسية ووهم الفردانية في رواية برسكال لرشا الفوال.

ملف "الشعر" تضمن إحدى عشرة قصيدة للشعراء: كريم عبد السلام، شوكت المصري، الضوي محمد الضوي، محمد عابد (من المغرب)، رشا أحمد، عيد بنات (من الأردن)، فايز العباس ورماح بوبو (من سورية)، مازن المصري، نجلاء مجدي، ومستورة العرابي (من السعودية).

وتضمن ملف "القصة" سبع قصص لكل من: عمار علي حسن، جوخة الحارثي (من سلطنة عمان)، شوقي الصليعي (من تونس)، هاني القط، صلاح عساف، منى ياسين، بيان أسعد مصطفى (من الأردن).

في باب "نون النسوة" مقالان لكاتبين من العراق: نحو فهم جنسانيّ مغاير للأنثويّة للدكتورة نادية هناوي، والجسد تحت نسق الخوف للدكتور أحمد جار الله ياسين، وفي باب "تجديد الخطاب" مقالان أيضًا: الجِنْسانيَّةُ بين الجاحظ والسيوطيِّ لمحمد جلال الأزهري، وتقديس التراث الإسلامي دون جانبه الجنسي لسمر لاشين.

باب "حول العالم" تضمن ثلاث ترجمات، فقد ترجم عبد الوهاب الملوح (من تونس) فصلًا من كتاب السيرة الذاتية لراقص الباليه الروسي رودولف نورييف، وترجمت د.ليلى أحمد حلمي مقالًا كتبه أرثر كريستال بعنوان "المحاكاة كتاب عمدة"، وهو عرض لكتاب "إريخ أورباخ وصناعة المحاكاة". كما ترجم الاعر والمترجم الفلسطيني محمَّد حِلمي الرِّيشة خمس قصائد للاعرة التايوانية لِينْ لُوْ (مولودة عام 1955).

في باب "ثقافات وفنون" حوار أجرته رشا حسني مع الاعر الأردني الفلسطيني موسى حوامدة، بعنوان: أنا لست خاضعًا لأي شعار ولست تحت سطوة أي حزب ولست مطالبًا بالمثول أمام أي محكمة ثورية!، وفي "سينما" مقال للناقد السينمائي محمود قاسم بعنوان "الجنس في الصفحات وعلى الشاشات"، وفي ملف "رأي" مقالان: سراب العمق لمحمد عبد النبي، والأمراض الوبائية في التاريخ للدكتور علي عفيفي علي غازي.

ملف "كتب" تضمن ثلاثة مقالات: الكتب الجنسية التراثية وثقافة الوهم للدكتور سمير الخليل (من العراق)، الخبز الحافى لمحمد شكرى بين الإباحية والواقعية لأبو الحسن محمد علي، ومستنقع التابوه والرؤية الحادة للواقع لمحمد عطية محمود. وفي ملف "مسرح" مقال د.سعد عزيز عبد الصاحب (من العراق) بعنوان "الجسد النسوي المقموع وتجلياته المسرحية"، وفي "رحلات" كتبت صهباء بندق عن "شالي.. مدينة الملح والطين".
 

الجريدة الرسمية