حكم ترجمة معاني أسماء الله الحسنى إلى لغة الإشارة
ورد سؤال إلى دار الإفتاء يقول فيه صاحبة "حكم ترجمة معاني أسماء الله الحسنى إلى لغة الإشارة؟".
ومن جابنها أوضحت الدار أنه يجوز شرعًا ترجمة أسماء الله الحسنى إلى لغة الإشارة؛ لأن الإشارة تقوم مقام الكلام لمن اْبتُلِى بعدم السماع.
وذكرت الدار قول الإمام الشيرازي في" المهذب في فقه الإمام الشافعي" (3/109) {قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزاً} [آل عمران: 41] فاستثنى الرمز وهو الإشارة من الكلام فدل على أنها منه ولأنه وضع لإفهام الآدميين فأشبه الكلام]
ومن جابنها أوضحت الدار أنه يجوز شرعًا ترجمة أسماء الله الحسنى إلى لغة الإشارة؛ لأن الإشارة تقوم مقام الكلام لمن اْبتُلِى بعدم السماع.
وذكرت الدار قول الإمام الشيرازي في" المهذب في فقه الإمام الشافعي" (3/109) {قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزاً} [آل عمران: 41] فاستثنى الرمز وهو الإشارة من الكلام فدل على أنها منه ولأنه وضع لإفهام الآدميين فأشبه الكلام]