رئيس التحرير
عصام كامل

بيت الحكمة تصدر ترجمة عربية من "طريق الحرير" لـ ليو يينج شينج

بيت الحكمة
بيت الحكمة

صدر مؤخراً عن مؤسسة بيت الحكمة الثقافية ، الترجمة العربية الأولى من كتاب "طريق الحرير"، للمؤرخ الصيني البروفيسور ليو يينج شينج، و يعد هذا الكتاب أول عمل مترجم عن الصينية إلى العربية يؤرخ طريق الحرير القديم بفرعيه البري والبحري. والكتاب بنسخته الصينية صادر عن دار نشر الشعب بجيانغسو بالصين، وقامت بأعمال الترجمة إلى العربية جورجينا القس زكريا.

 

 

ويمثل الكتاب محورًا لالتقاء الحضارات الإنسانية القديمة المنطلقة من الصين وحتى بلاد شرق أوروبا والبلدان العربية مرورًا بغرب ووسط آسيا والهند وغيرها من البلدان التي أثرت هذا الطريق التاريخي وكانت منارات للتواصل الإنساني والتبادل الاقتصادي والثقافي، وطريق الحرير القديم ليس إثباتًا تاريخيًّا للعلاقات الوديّة بين بلاد آسيا وإفريقيا وبين الشرق والغرب فحسب، بل كان قناةً رئيسية للتواصل بين الشعوب والألسنة، فأسهم في تكوين مسار ثقافي ظل قائمًا لآلاف السنين. ويتألف الكتاب من جزأين تضم أكثر من 900 صفحة.

ويحوي الجزء الأول من الكتاب سردًا مفصلا لنشأة طريق الحرير البري كمحور لتجارة الحرير، فيستعرض ظهور صناعة الحرير في الصين، والثقافة البدائية على طريق الحرير والإمبراطوريات التي نشأت على طول طريق الحرير، ومنها الثقافة الكوشانية والبارثية، كما يستعرض الهجرات الشعبية العظمى على امتداد طريق الحرير البري، والتواصل بين الشرق والغرب، والتواصل بين قبائل البدو الرُّحَّل والصينيين والعلاقات بين الأسرة الساسانية الفارسية والصين والقبائل التسع بواحات تشاوو، كما يتناول في سرد مفصل، دخول أديان غرب آسيا والأديان الأجنبية إلى الصين وهي الديانة الزرادشتية والمانوية واليهودية والمسيحية والإسلام، والتنوع الثقافي بين الشعوب.

 

 



أما الجزء الثاني من "طريق الحرير" يتناول نشأة طريق الحرير البحري مرورًا بالهند وبلاد جنوب آسيا، وبدايات الملاحة البحرية وبناء السفن في الصين، ومراحل تطور العملات الصينية والأجنبية على مسار طريق الحرير البحري وكذلك التوسُّع في المعرفة الجغرافية على الساحل الجنوبي لقارة آسيا، كما يستعرض السلع الأجنبية في السوق الصينية بفضل التبادل التجاري.

الجريدة الرسمية