رئيس التحرير
عصام كامل

10 إصدارات جديدة عن المركز القومي للترجمة

فيتو

صدر حديثًا عن المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث، 10 إصدارات جديدة، وهم كالتالي، "العلم والفرضية : مقالات تاريخية في المنهجية العلمية" من تأليف لارى لودان ومن ترجمة ودراسة فاطمة إسماعيل، ومراجعة مصطفى لبيب.


الكتاب عبارة عن مجموعة مقالات تهتم بدراسة كيف أصبح منهج الفرضية هو العقيدة الحاكمة في فلسفة العلم شبه الرسمية للمجتمع العلمى.

"اليشم السائل.. قصة الشاى من الشرق للغرب" من تأليف بياتريس هوهنجر ومن ترجمة دعاء قنديل، والكتاب تاريخ قصصى ثرى يستكشف الشاي في كل جوانبه الاجتماعية والثقافية.

"ميشيل فوكو" من تأليف سارة ميلز ومن ترجمة على الغفارى، ويستهدف الكتاب القراء الذين يتناولون نصوص فوكو للمرة الأولى، حيث يقدم لهم دراسة سياق أعماله ودليلا لأفكاره الرئيسية، ونظرة عامة على ردود الأفعال التي أثارتها كتاباته.

والجزء الثانى من "التحول الكبير.. إعادة تكوين الثروات وشبكات التحول الاجتماعي في عصر محمد على" والكتاب مستمد من أطروحة الدكتوراه التي نالتها المؤلفة بسكال غزالة، من مدرسة الدراسات العليا للعلوم الاجتماعية بباريس عن كيفيات تأسيس تعزيز ونقل الثروات في مصر في الفترة بين عامي 1780- 1830، بالاستناد على توثيق غير مسبوق لحجج المحاكم العثمانية ووثائق الدولة المصرية في الفترة ما بين عامي 1805-1848.

بالإضافة إلى "البيئة والمجتمع.. مقدمة نقدية" من تأليف بول روبنسن، وجون هينتر، وسارة أ.مور، ومن ترجمة خالد مفتاح، ويعد هذا العمل نتاج بعض أكثر المفكرين إبداعا في هذا المجال، فهو واحد من تلك الكتب النادرة التي تحقق الوعد بأنك سوف تفكر بطريقة مختلف بعد قراءتك له.

والجزء الثالث من "موسوعة المسرح" من تحرير مارتن بانم ومن ترجمة محمود كامل وعلى الغفارى، ويتسم "دليل كمبريدج للمسرح "بأنه من أكثر مراجع المسرح المتاحة اليوم اتساعا في مجال تغطيته، كما يتسم بلغته السلسلة ومكانته العملية التي تمنحه مصداقية كبيرة.

وضمن سلسلة ميراث الترجمة، صدر "العقلية البدائية" من تأليف ليفى بريل، وترجمة محمد القصاص، ومراجعة حسن الساعاتى، وتقديم محمد الجوهرى، ومؤلف الكتاب هو ثان شخصية بعد دوركايم استطاعت أن تتجاوز الحدود الضيقة لمجال التخصص العلمي، وتؤثر تأثيرا عميقا على الحياة الفكرية في فرنسا.

وتقييم البحوث العلمية من البداية إلى النهاية" من تأليف إلين أر.جيردين وروبرت أي كاباكوف، وترجمة محمد سعد محمد ومنال زكريا حسين، وتحرير ومراجعة معتز سيد الله، وقد حاول المؤلفان من خلال استعراض 25 نموذجا لدراسات قويمة وأخرى معيبة أن يوضحا للقارئ طرق قراءة البحوث الكيفية والكمية بصورة نقدية، كما يتضمن أسئلة نقدية لمساعدة القارئ على استكشاف الجوانب التي تحتاج إلى الفحص والتدقيق.

"المسرح والسجن": من تأليف كايومى مكافنشى، وتصدير جايمس طومسون، ترجمة ياسمين أحمد فتحى، ومراجعة محمود كامل، ويستكشف هذا الكتاب كيفية عرض صانعي المسرح أسئلة مهمة عن السجن في المجتمع من خلال سياقات معينة واصدارات عن السجن ووجود المسرح في السجن.

وصدر أيضا، (يوميات الحداد: 26 أكتوبر 1977-15سبتمبر 1977) من تأليف رولان بارت، ومن ترجمة إيناس صادق، وهى مجموعة من صندوق البطاقات التي جمعها رولان بارت تحت عنوان يوميات الحداد؛ حيث تم إعادة ترتيب البطاقات ترتيبا تاريخيا، وهى التي كتبها المؤلف في اليوم التالي لوفاة أمه يوم 25 أكتوبر 1977.
الجريدة الرسمية