رئيس «القومي للترجمة»: لا نسعى لاحتكار سوق الترجمات في مصر
افتتح المركز القومي للترجمة، منذ قليل، فعاليات يوم المترجم بحضور أنور مغيث مدير المركز، والمترجم الكبير صالح علماني، ومجموعة من المترجمين والمثقفين.
وقال الدكتور أنور مغيث، في بداية الندوة الافتتاحية: إن يوم المترجم بمثابة احتفال وعرس سنوي يحرص المركز على إقامته، نظرًا للاهتمام الهش بالترجمة، مؤكدًا أن جميع أجهزة الدولة الثقافية لابد أن تدعم حركة الترجمة في مصر.
وأشار مغيث إلى أن الدولة بدأت تولي اهتماما بالترجمة من خلال تدشين مشروع الألسن، ثم مركز الفنون والترجمة في عهد طه حسين، وأخيرًا بإنشاء المركز القومي للترجمة على يد الدكتور جابر عصفور.
وأكد مغيث أن المركز القومي للترجمة لا يسعى إلى احتكار سوق الترجمة في مصر، بل يسعى لتقويته وإتاحة الفرصة أمام دُور النشر الخاصة لزيادة عدد العناوين التي تصدر عن دُور النشر الخاصة.