رئيس التحرير
عصام كامل

القومي للترجمة: انخفاض إصدارات المركز من 300 إلى 120 كتابا بعد التعويم

المركز القومى للترجمة
المركز القومى للترجمة

قال الدكتور أنور مغيث، رئيس المركز القومى للترجمة: إن المركز تأثر مثل بقية القطاعات في مصر بتعويم الجنيه وارتفاع سعر الدولار، قائلا: "تأثرنا بالتعويم بشكل مباشر لأن جزءا كبيرا من ميزانية المركز تدفع إلى الناشرين الأجانب، للحصول على حقوق الملكية الفكرية للكتب التي نطلب ترجمتها".


وأضاف مغيث في حوار له مع "فيتو": لم تكن المشكلة فقط في سعر الصرف، ولكن إذا كان بند الميزانية سابقا سمح بأن نحصل على 300 عنوان في السنة، الآن يوجد 120 عنوانا فقط وفقا للسعر الجديد، أيضًا واجهنا أزمة في بطء إرسال الدولارات للناشر الأجنبى عقب التعويم مباشرة استمرت لعدة شهور، فقبله كنا نرسلها في خلال أسبوعين أو ثلاثة على أقصى تقدير وفى نفس الوقت نحصل على العقود ويبدأ المركز في عمله.

أما فيما يخص الميزانية، فقال مغيث: "عندما يستنفد المركز بند الملكية الفكرية، ونكون مازلنا في حاجة إلى أموال لترجمة كتب أخرى، فنطلب من وزارة المالية والتي بدورها تدعم المركز، والآن يسرت عملية الحصول على العملة الصعبة".
الجريدة الرسمية