رئيس التحرير
عصام كامل

تحديات الترجمة الأدبية في ندوة بجامعة حلوان

فيتو

استضاف برنامج اللغة الألمانية وآدابه بكلية الآداب جامعة حلوان برئاسة الدكتورة مروة بلال رئيس قسم اللغة الألمانية، سمير جريس المترجم المعروف بالبوندستاج الألمانى، الحاصل على جائزة معهد جوته للترجمة الأدبية، في إطار عرضه لشخصياته العامة للعام الجامعى 2016/2017 وذلك خلال ندوة بعنوان "تحديات الترجمة الأدبية".


واستعرض جريس أبرز قصص النجاح التي حققها خلال عمليات الترجمة العلمية وما صاحبه من تجارب عملية تغلب فيها على اشكاليات ثقافية استطاع خلالها نقل الثقافات الأخرى بأسلوب أدبى رفيع جمع فيه بين أمانة النية ورصانة البنية وأصالة الهوية.

كما نظم البرنامج عقب هذه الندوة ندوة أخرى وورشة العمل بعنوان "تقنيات الترجمة الأدبية"، وأدارت الندوة - الدكتورة منار محمود عمر، المدرس بالقسم بحضور عدد كبير من الطلاب وأعضاء هيئة التدريس، والهيئة المعاونة.

وتضمنت الندوة عرض مجموعة من التساؤلات عن حرفية المترجم ومستقبل الترجمة الأدبية وأهمية دور الجامعة في تلبية احتياجات سوق العمل من المترجمين في المجال الأدبى وسبل الاستفادة من الأساتذة القائمين على علم الترجمة بالقسم العلمى.
الجريدة الرسمية