جدول فعاليات «يوم المترجم» بالمركز القومي للترجمة
أعلن الدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومي للترجمة، برنامج فعاليات «يوم المترجم» والذي يُحتفل به يوم الثلاثاء المقبل، وتبدأ فعالياته بجلسة افتتاحية في الساعة الحادية عشر صباحًا بقاعة طه حسين بمقر المركز، ويتزامن اليوم مع احتفال المركز بعشر سنوات على تأسيسه.
وتتضمن فعاليات اليوم كلمة الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومي للترجمة، وكلمة الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة الأسبق ومؤسس المركز القومي للترجمة، وكلمة المترجم الأردني الكبير محمد عصفور.
وتليها مائدة مستديرة في الساعة الواحدة والنصف، بعنوان "حصاد الماضي وآفاق المستقبل"، يشارك بها: (أحمد زايد، أحمد يوسف، أنور إبراهيم، السيد ياسين، حسين ثابت، خيرى دومة، ربيع وهبة، شكرى مجاهد، شوقى جلال، طلعت الشايب، عاطف معتمد، عزت عامر، محمد خضر، مصطفى محرم، منى طلبة ويسرا فاروق).
يتبعها في الثالثة والنصف حفلات توقيع لمجموعة من أحدث الكتب الصادرة عن المركز، "فينجشتين" بحضور مترجم الكتاب الدكتور صلاح إسماعيل، "تراجيدية في البداية هزلية في النهاية" بحضور مترجمة الكتاب غادة الإمام، "الصناعات التحويلية الصينية" بحضور مترجمة الكتاب هالة صدقى والدكتور هشام المالكى و"حتشبسوت" بحضور مترجم الكتاب الدكتور على المنوفي.
ويقام حفل الختام في الخامسة من مساء نفس اليوم بحضور وزير الثقافة الكاتب الصحفى حلمى النمنم، والذي يقام بمسرح الهناجر، يشهد العديد من الفعاليات، وهي على النحو التالي:
كلمة وزير الثقافة الكاتب حلمى النمنم، وكلمة الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة وكلمة المترجم الكبير بشير السباعي.
كما يتضمن الحفل توزيع جوائز رفاعة والشباب والثقافة العلمية: الدكتور على عبد الرؤوف البمبى، والتي فازت ترجمته لرواية (نهر الخراما) بجائزة رفاعة الطهطاوى للترجمة في دورتها السابعة، ومحمد خضر وفايقة جرجس حنا عن جائزة الشباب، أما جائزة الثقافة العلمية فتمنح للمترجم محمد إبراهيم الجندى، وتكريم المترجم الأردنى الكبير محمد عصفور، والمترجم المصرى الكبير ماهر فؤاد جويجاتى.