رئيس التحرير
عصام كامل

أنور مغيث: الملتقى الدولي للترجمة يعود بعد توقف 7 سنوات

الدكتور انور مغيث
الدكتور انور مغيث رئيس المركز القومى للترجمة

قال الدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومى للترجمة: إن تنظيم الملتقى الدولي للترجمة الذي يحمل عنوان "الترجمة مشروعا للتنمية الثقافية" والمقام بالتعاون مع المجلس الأعلى للثقافة، يعد خطوة مهمة في طريق الاهتمام بالمحتوى المترجم، وذلك نظرا لتوقف مصر عن تنظيم الملتقيات الخاصة بالترجمة لفترة تصل لسبع سنوات.


وأضاف مغيث في تصريح خاص لـ«فيتو» أن القائمين على الملتقى سعوا جاهدين لأن يكون هناك مشاركة عربية وعالمية في فعالياته وذلك لإكسابه صفة العالمية بالإضافة لإعطائه ثقلا بين مختلف الملتقيات المهتمة بشأن الترجمة.

كما أشار إلى المحاور التي سيناقشها الملتقي وأهمها دور الترجمة في التنمية الثقافية عن طريق تبادل ثقافات الدول والشعوب المختلفة عن طريق هذا الرافد الهام.

مؤكدا حاجة الترجمة في مصر لمزيد من الدعم المخصص لها، مشددا على أهمية استمرار دور الدولة في دعم الترجمات، لرفع عدد النسخ المترجمة سنويا والذي وصل لـ300 كتاب، وبهذا يكون الدعم اقل من المتوسط العالمي الذي يصل لأكثر من 700 كتاب في العام.

23 نوفمبر.. وزير الثقافة يفتتح الملتقى الدولي للترجمة
الجريدة الرسمية