رئيس التحرير
عصام كامل

أنور مغيث: إطلاق مشروع ترجمة للكتب العلمية

مشروع ترجمة للكتب
مشروع ترجمة للكتب العلمية

شهد اليوم القومى للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث، أول اجتماع تحضيرى لإطلاق مشروع ترجمة جديد للكتب العلمية وأدب التنشئة والكتابة للأطفال بالتعاون مع هيئات الترجمة في العالم العربى، ويشتمل على مبادرة مقترحة لثلاثة موضوعات رئيسية، هي نشر كتب علمية، والترجمة للناشئة والكتابة والترجمة للأطفال.


وقال الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة، إن المركز يتجه بهذه المبادرة لجامعة الدول العربية، لكي تتبنى المشروع على مستوى العالم العربى، ويعتبر الاجتماع الأول الذي عقد بالامس خاص بتحديد أهداف الموضوع وتكاليفه، ومن ثم التوجه بعد ذلك للجامعة العربية وللجهات العربية المعنية بحركة الترجمة، بحيث تتبنى تكاليف هذا المشروع.

وأضاف: "يشارك في هذا المشروع كلً من المركز القومى للترجمة، المعهد العالى للترجمة بالجزائر، اتحاد الجامعات العربيةومكتب اليونسكو الاقليمى للعلوم في الدول العربية".

وحضر الاجتماع كل من: "الدكتورة انعام بيوض مدير المعهد العالى للترجمة،الدكتور سلطان أبو عرابى العدوان أمين اتحاد الجامعات العربية، الدكتور غيث فريز مدير مكتب اليونسكو الاقليمى للعلوم في الدول العربية،الدكتور غازى بيرو مدير دار نشر محترف القول الجرئ للنشر والتوزيع، الدكتور بول هيكتور اخصائى الاتصالات والمعلومات بمكتب يونسكو القاهرة والأستاذة نفين عز الدين مساعد اخصائى الاتصالات والمعلومات بمكتب يونسكو القاهرة".
الجريدة الرسمية