القومي للترجمة يروي «الحكايات الشعبية لشعوب آسيا»
صدرت حديثا عن المركز القومي للترجمة النسخة العربية من كتاب «الحكايات الشعبية لشعوب آسيا»، من ترجمة عبد الرحمن عبد الرحمن الخميسي.
ويضم الكتاب مختارات من الحكايات الشعبية من دول البلطيق في الشمال، إلى برارى روسيا وغابات أوكرانيا وبيلاروسيا، ثم جبال القوقاز، ووسط آسيا وبلاد التتر.
ويشمل الكتاب حكايات شعبية غير معروفة لدى العديد من القراء، وخاصة الحكايات الكردية والغجرية ومن بلاد الشيشان وغيرها، وتتفرد هذه الشعوب بخصائصها التراثية ونماذج أبطالها التي تجسدها الحكايات الشعبية المتنوعة، ولكنها في الوقت نفسه تشترك معا في السمات الإبداعية العامة والقواعد الأخلاقية للسرد المجازي، ومن حيث أصالتها وتعبيرها الصادق عن حياة شعوبها وأحلامها ورحلتها التاريخية الطويلة.
مترجم الكتاب، عبد الرحمن الخميسي درس تاريخ الفن بجامعة موسكو، عضو اتحاد الكتاب المصرى، ترجم عددًا كبيرًا من الأعمال المهمة عن الروسية، منها "أساطير شعبية من أوزبكستان"، "الخرافة والحكايات الشعبية في أفريقيا"، "المصير الأسود للحديقة السوداء"، "قيام الدولة الأرمينية في القوقاز".