«77 حدوتة مجرية».. اللقاء الأول بين جولا إياش والقارئ العربي
صدر حديثأ عن القومى للترجمة كتاب «سبع وسبعون حدوتة مجرية» من تأليف جولا إياش، وترجمة عبد الله عبد العاطي النجار، ومن تقديم بيتر راتس.
بحسب المترجم، تعتبر هذه هي المرة الأولى التي يتعرف فيها القارئ العربى على الكاتب المجرى جولا إييش، الذي لم تترجم له أية أعمال من قبل، ويضيف، أن ما جذبه للقيام بترجمة هذا الكتاب هو أنه يتضمن حكايات شعبية مجرية تعكس الذوق الثقافى المجرى وأدب الطفل، حيث يتمتع بأسلوب أخاذ وسرد ممتع جميل.
ويجمع المؤلف في هذا الكتاب 77 عنوانا أو قصة شعبية قصيرة، حيث تساعد هذه الحكايات على غرس العديد من القيم لدى الأطفال نذكر منها على سبيل المثال لا الحصر قيمة الصدق والصراحة والشجاعة وقيمة الأمانة مهما كانت المغريات، وكذلك قيمة النظام والتعاون، وأيضًا قيمة احترام الكبير، ولا ننسى قيمة الحياء والأدب في الحوار والتعامل مع الكبير.
ويتضمن الكتاب العديد من الحكايات الشعبية المجرية التي ذاع صيتها في جميع بلدان العالم، وتحولت إلى أفلام كارتون ومسرحيات وقصص مسموعه في الإذاعة من خلال برامج الأطفال.