رئيس التحرير
عصام كامل

«بدران» يطالب بالتوسع في ترجمة الأدب الصيني

 الدكتور محمد أبو
الدكتور محمد أبو الفضل بدران

أبدى الدكتور محمد أبو الفضل بدران، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، سعادته الكبيرة بالتعاون مع المركز الثقافي الصيني بإقامة ندوة «الملامح الحالية لمنطقة "شينجيانغ" الذاتية الحكم»، التي تقام في 24 نوفمبر المقبل، مؤكدًا على أهميتها في تفعيل التعارف المتبادل بين الثقافتين والحضارتين المصرية والصينية وإبراز خصائص الثقافتين، ودورهما في إبراز نمو العلاقات المصرية الصينية، لتكون باكورة العام الثقافى المصرى الصيني بداية لعام 2016، وحركة الترجمة بين اللغتين العربية والصينية.


أضاف بدران خلال لقائه بالمستشارة الثقافية الصينية بالقاهرة، أن المجلس عقد ورشة عمل لتدريب طلاب الجامعات على الترجمة بين اللغة العربية والصينية والعكس، وسماع مشاكل الطلاب في تعلم اللغة الصينية، وضرورة أن تُدرس بالمدارس منذ الصغر كلغة ثانية وليس في مرحلة متأخرة، وصعوبة البحث بها بمحركات البحث لعدم الإلمام باللغة الصينية، قلة قواميس الترجمة المتاحة.

واقترح بدران تسجيل الندوة ونشرها في كتيب صغير، والتوسع في ترجمة الأدب الصينى إلى اللغة العربية وترجمة الأدب المصري إلى اللغة الصينية لبدء العام الثقافى المصري الصينى مبكرًا.

وفى نهاية اللقاء أكد بدران على قيام المجلس بإعادة نشر الكتب التي تتحدث عن الحضارة الصينية القديمة، وإصدار كتب جديدة عن الصين، مبديًا سعادته بهذه الزيارة ووأعرب عن نيته زيارة الصين في أقرب وقت.
الجريدة الرسمية