رئيس التحرير
عصام كامل

القومي للترجمة يحتفل بالطبعة العربية من "ثلاثية جليبري"


يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتور أنور مغيث، في السادسة مساء الأربعاء المقبل، بصدور الطبعة العربية من "ثلاثية جليبري"، بحضور الدكتور خيري دومة، أستاذ اللغة العربية بجامعة القاهرة والمشرف على سلسلة الإبداع القصصي بالمركز وفريق العمل الذي قام بإعداد النسخة العربية: سهير فهمي، نجاة بلحاتم، ماجدة الريدي وأمينة رشيد، وتدير الندوة الأستاذة الدكتورة رانيا فتحي المشرف على المكتب الفني وأستاذة اللغة الفرنسية بجامعة القاهرة، وتقام الندوة بقاعة طه حسين.


ثلاثية جليبري هي سيرة ذاتية من ثلاثة أجزاء تأتي بعنوان (حدائق الزمن الماضي- رحلة السجون - من موت لآخر)، وجليبري أفلاطون مؤلفة هذا الكتاب، هي ليست فقط أخت الفنانة التشكيلية الكبيرة إنجي أفلاطون، وزوجة المناضل والاقتصادي المعروف إسماعيل صبرى عبد الله، فهي كاتبة مصرية تكتب بالفرنسية، كما كتبت قصصا ومقالات متنوعة في الصحافة الفرنسية والفرانكفونية.

وتعتبر هذه الثلاثية بحق، وصفا دقيقا للتاريخ الاجتماعي لمصر الحديثة، والتحولات التي عرفتها بعد ثورة يوليو، من تراجع الأرستقراطية القديمة وظهور الأغنياء الجدد، الخوف من الشعب ومن الديمقراطية، انتشار النزعات الاستهلاكية بجوار تشدد ليس للدين بل لشكلياته، تحالف البيروقراطية ومجتمع العقاب بجميع أدواته، وتدريجيا تحول المجتمع الذي ولد من ثورة يوليو 1952 إلى مجتمع تسوده المصالح وتحكمه" أمن الدولة".
الجريدة الرسمية