قصور الثقافة تصدر رواية "جاك القدرى" للكاتب دُونى ديدرو
صدر حديثًا عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، برئاسة الشاعر مسعود شومان، ضمن سلسلة آفاق عالمية رواية "جاك القدرى" للكاتب دُونى ديدرو، ترجمة وتقديم حسن عبد الفضيل، عرفت رواية "جاك القدرى" Jacques le Fatalists طريقها أولًا عبر اللغة الألمانية قبل أن تعرفه في اللغة الفرنسية.
فقد ترجم شيللر Schiller عام 1785 الجزء أو الحلقة المتعلقة بالسيدة "دولا بوميراى"، تحت عنوان "انتقام امرأة" لجريدة تالى Thalie وقد استقاها شيللر من نسخة السيدة دالبرجDalberg، ونشرت عام 1792، ترجمة ألمانية للرواية تحت عنوان "ياكوب وسيدة Jacob Und Sein Herr، بواسطة ميليوس، وذكر المترجم إن "جاك وسيدة" واحد من أكثر أعمال ديدرو قيمة في سلسلة أعماله الأدبية غير المنشورة.
وتدور أحداث الرواية حول السيدة دولا بوميراى التي تقبلها الجميع كعمل خارج النسق، حيث إنها تستحوذ على ربع الراوية، وفى الأرباع الثلاثة المتبقية يتناول الكاتب قصة الأب هودسون، وهى قصة "لصقة ديجالان" وقد احتلت مساحة متميزة جدًا في المقطوعات المختارة بعناية شديدة بالغة التدقيق من السيد جنان Genin، وقد مثلت الرواية عام 1850م تحت عنوان "جاك القدرى، في قالب مسرحية "فودفيل" ذات فصلين.